Далай-лама — о свободе на фестивале любителей тибетской оперы

Далай-лама - о свободе на фестивале любителей тибетской оперы

«Народ Тибета нелегко изменить, и доказательством служит то, как мы защищаем свои традиции перед лицом китайского давления»: Далай-лама рассказал о свободе на фестивале любителей тибетской оперы «Шотон».

В четверг утром, когда первые лучи солнца осветили горы, Его Святейшество Далай-лама вышел из ворот своей резиденции и направился в сад главного тибетского храма. Там его ожидали более 260 участников восьми оперных трупп, а именно артисты Тибетского института исполнительских искусств, Тибетских оперных ассоциаций Паонты, Калимпонга, Коллегала, Непала, Фонда тибетских домов Массури, Бхандары и труппы «Чаксампа» из США. Наряду с ними в саду собрались представители трупп из Майнпата, Мундгода, Одиши, Билакуппе и Чаунтры, а также более 70 делегатов Ассоциации «Умайлам» (Срединный путь), которые недавно провели пятое общее собрание, передает Центр тибетской культуры и информации.

Далай-лама быстро освятил предметы, которые его попросили благословить, и, окунув палец в молоко, поднесенное как часть традиционного приветствия «чема чангпу», по обычаю совершил жест, чтобы капли подлетели в воздух. Духовного лидера официально приветствовали артистки из Тибетского института исполнительских искусств, которые пели песню, пока он шел к своему месту перед храмом.

исполнительских искусств совершают традиционные подношения. Дхарамсала

«Этот фестиваль дает нам возможность восславить традиционную тибетскую культуру, – заявил Его Святейшество. – В Лхасе “Шотон” отмечали четыре дня, и я искренне ему радовался. Тогда мне удавалось отдохнуть от учебы и чтения текстов с наставниками. Этот праздник был для меня одним из любимейших, потому что у моей семьи был дом в Норбулинке, и моя мама приезжала на фестиваль и навещала меня. То были счастливые дни».

«В первый день фестиваля труппа “Гьялкхар Чосонг” представляла оперу о китайской принцессе, вышедшей замуж за тибетского царя (Гьялса и Белса), и историю о царе Дхармы Судхане (Норсанг). На второй день труппа “Чунг Ривоче” рассказывала истории о двух братьях, Дхоньо и Дхондупе, и о дакини Нангсе Обум. На третий день труппа “Шангпай” показывала оперы о китайской принцессе, выходящей замуж за тибетского царя, а также о царевиче Дриме Кундене (Царевич Вишвантара). Наконец, на четвертый день труппа “Кьомо Лунг” исполняла оперы о дакини Дрове Сангмо и Пеме Обар (Падма Прабхаджвалья)».

«Раньше во время фестиваля “Шотон” мы искреннее радовались и веселились, поэтому я посчитал, что сегодня будет замечательно, если каждая из прибывших сюда трупп исполнит по одной песне и тем самым напомнит нам о тех светлых днях».

«Сегодня мы восславляем традиционную тибетскую культуру. Даже оказавшись в вынужденной эмиграции, мы старались не только думать о себе, но и прилагать всевозможные усилия, дабы сберечь свои традиции, в том числе, безусловно, сохранить тибетские исполнительские искусства. Обстановка в Китае определенно меняется. Ссориться с китайским правительством бесполезно. Мы не стремимся к полной независимости от Китайской Народной Республики. В соответствии с нашим подходом Срединного пути, мы готовы жить в составе КНР при условии, что нам предоставят подлинную автономию, которая позволит нам, тибетцам, заботиться о своем языке и традициях в надежде, что однажды мы вернем их обратно».

Солист одной из 8 оперных трупп, участвующих в 25-м фестивале «Шотон»

«В наши дни все больше китайцев проявляют интерес к традициям тибетского буддизма. Ни в одной другой буддийской стране традицию Наланды не сохранили в столь полной мере, как в Тибете. Все больше людей признают, что эта традиция следует научному подходу, основанному не только на вере, но и на критическом анализе. Растет и признание того, что разрушительные эмоции, например гнев и привязанность, возникают в силу нашей склонности полагать, будто явления существуют независимо, сами по себе».

Его Святейшество рассказал, как тибетцы поддерживали буддизм у себя на родине, не распространяя широко эти знания за пределами своих земель. По его словам, вынужденная эмиграция открыла перед его соотечественниками неожиданные возможности. Вопреки малочисленности тибетцы в эмиграции не только сохранили религию и культуру, но также обнаружили, что многие люди во всем мире интересуются их наследием.

Далай-лама подчеркнул, что, когда Сонгцен Гампо решил создать тибетскую письменность, несмотря на близкие отношения с Китаем, он положил в ее основу не китайские иероглифы, а индийский алфавит деванагари. Он был женат на китайской принцессе и все же твердо осознавал важность тибетской самобытности. В VIII веке Трисонг Децен пригласил в Тибет Шантаракшиту, выдающегося философа и логика из знаменитого университета Наланда. Узнав, что у тибетцев есть своя письменность, Шантаракшита призвал перевести индийскую буддийскую литературу – слова Будды и последующие трактаты с комментариями – на тибетский язык. В итоге увидели свет собрания сочинений «Кангьюр» и «Тенгьюр».

В эмиграции сохранению тибетской религии и культуры способствовало создание тибетских школ. Сегодня ученые относятся к этим традициям с интересом и уважением. Враждебность Китая не может навредить тибетскому знанию. С этими словами Его Святейшество призвал тибетцев гордиться своим языком и тибетскими традициями, которые они сохранили.

Последовали яркие музыкальные выступления: солисты каждой из присутствующих оперных трупп выходили вперед и исполняли песни, а все остальные им подпевали. Среди солистов были пожилые мужчины и женщины в традиционных костюмах, а также представители молодого поколения. В начале прозвучала молитва о долгой жизни Его Святейшества, в конце вознесли благопожелание о мире во всем мире.

Участники 25-го тибетского оперного фестиваля «Шотон» слушают наставления Далай-ламы

«Было очень радостно услышать сегодня утром эти трогательные песни, пробуждающие воспоминания о фестивалях “Шотон”, которые я посетил в детстве. Народ Тибета нелегко изменить, и доказательством служит то, как мы защищаем свои традиции перед лицом китайского давления – одновременно мягкого и жесткого. Наши традиции опираются на логику, практичны и приносят пользу другим. Их нелегко уничтожить».

Затем Его Святейшество прочитал заключительные строфы молитвы «Слова Истины»:

Пламенные молитвы возносит Заступник Ченрезиг
Пред Буддами и бодхисаттвами,
Прося их явить свою милость
Стране снегов многострадальной.
Пусть благие плоды этих молитв не замедлят явиться.

Силой глубинной взаимозависимости пустоты и относительных проявлений,
Силой великого сострадания Трех Драгоценностей и обращенных к ним этих Слов Истины,
Силой незыблемого закона причин и следствий,
Пусть эта искренняя молитва не знает преград и будет услышана вскоре.

Наконец, духовный лидер повторил сказанное ранее: тибетцы могут остаться в составе Китая и не добиваться независимости при условии, что им предоставят подлинную автономию.

«Жестокость не может продолжаться вечно. Наши традиции, направленные на достижение внутреннего умиротворения, сохранятся. Будьте горды, будьте спокойны, будьте счастливы».

 

Читайте также:

Консенсус по-еврейски: в чем символ единства? – раввин Лазар

«Не бойтесь»: Байден словами Папы Войтылы зовет отстоять мир

Далай-лама надеется на диалог и восстановление мира в Украине

Лама Бадмаев рассказал, почему жизнь в раю может надоесть

Лама Буда Бадмаев высказался по поводу третьей мировой войны

Хамбо лама молится за находящихся в непростых военных условиях

США: армия Мьянмы совершила геноцид мусульман рохинджа

Военный лидер Мьянмы планирует стать защитником буддизма?

Буддизм и современная наука должны идти рука об руку

 

TelegramMessengerTwitterWhatsAppViber